Suvenire de calitate îndoielnică vândute la magazinul Centrului Municipal de Cultură „Constantin Brâncuşi” Târgu Jiu. De ceva vreme, la Magazinul centrului din Parcul Central, Centrul Municipal de Cultură comercializează faianţă pe post de suvenire cu operele brâncuşiene la preţuri destul de piperate. Mai mult, invocând ordonanţa 28/1999, persoana care le comercializează nu emite cumpărătorilor bon fiscal.
Doru Strâmbulescu, directorul Centrului Municipal de Cultură „Constantin Brâncuşi” argumentează că suvenirele nu sunt produse de municipalitate, acestea fiind doar comercializate în regim de consignaţie. După ce jurnaliştii de la Impact în Gorj au sesizat acest lucru, şi consilierul local PNL, Eduard Berca, a reacţionat. Acesta a remis presei un comunicat prin care scoate în evidenţă că municipalitatea continuă batjocura la adresa lui Constantin Brâncuşi şi le cere responsabililor din cadrul Primăriei Târgu-Jiu să plece. „Reprezentanţii Primăriei locale, prin Centrul de Cultură „Constantin Brâncuşi” continuă să sfideze inteligenţa târgujienilor, dar şi pe cea a turiştilor, interesaţi de operele marelui artist, părintele sculpturii moderne.
Astfel, la magazinul de suvenire, din Parcul Central se comercializează obiecte de prost gust cu operele de la Târgu-Jiu aparţinând lui Brâncuşi, suvenire pe care sunt grave greşeli în traducerea numelor operelor. Unul dintre aceste obiecte, care sfidează elementare noţiuni de estetică, este realizat pe o placă de faianţă. Pe respectiva placă apar trei imagini cu Poarta Sărutului, Masa Tăcerii şi Coloana fără Sfârşit, numele celebrelor opere fiind traduse în engleză şi franceză cu multiple greşeli. „Poarta Sărutului” este tradusă în limba engleză cu expresia „ The Gate of Kiss”, în condiţiile în care orice cunoscător al limbii engleze ştie că traducerea este „The Kissing Gate”. Tot denumirea „Poarta Sărutului” le-a dat bătăi de cap realizatorilor kitsch-ului cu pricina, astfel că în franceză, expresia a fost tradusă ca „La Porte du Baiser”, când, de fapt, s-ar fi tradus „La Porte de Baiser”. Titlul operei „Masa Tăcerii” este tradus în limba franceză ca „La Table du Silance”, când de fapt se scrie „La Table du Silence”. Şi expresia „Coloana fără Sfârşit” este tradusă greşit în limba franceză, ca fiind „La Colone sans Fin” când ar fi trebuit scris „La Colonne sans Fin”. Respectivul suvenir, se comercializează la magazinul din Parcul Central, la preţul de 32 de lei. Îmi manifest, încă o dată, indignarea faţă de modul iresponsabil cu care reprezentanţii Primăriei Tg-Jiu şi cei ai Centrului pentru Cultură şi Artă „Constantin Brâncuşi” din Târgu-Jiu tratează moştenirea nepreţuită lăsată de marele sculptor pe meleaguri târgujiene şi solicit primarului Florin Cârciumaru şi directorului Centrului de Cultură, Doru Strâmbulescu, să înceteze batjocura. Consider că cel mai bine ar fi ca toţi cei care au avut, până acum, atribuţii în gestionarea moştenirii Brâncuşi la Târgu-Jiu, să părăsească funcţiile pe care le deţin, pentru că fiecare zi în care un iresponsabil rămâne într-o astfel de funcţie este un grav deserviciu adus târgujienilor şi un sacrilegiu la adresa părintelui sculpturii moderne”, a declarat co-preşedintele PNL Târgu Jiu, Eduard Berca.